Open F2F Class Notes 12th August (Raph)

Tricky (adj): 1- (of a task, problem, or situation) requiring care and skill because difficult or awkward.
E.g.: The tricky part about writing is making sure that you get all the tenses right.

Bunk bed (n): 1- a piece of furniture consisting of two beds, one above the other, that form a unit.
E.g.: Chen’s apartment in Japan was very small, so he and his roommate slept in bunk beds.

Metro / subway / MTR / underground
“The metro station was a ten-minute walk away from my house.”

I’ve been in Japan for two years. –  means you’re still there
I lived in Japan for two years. – means you’ve lived there in the past, but aren’t there anymore.

I just got married for six months. > I got married six months ago.

Original:
Don’t judge a book by its cover

As the saying, “we can’t judge a book by its cover”, which I learned from our CTO, who’s a former Ad product director of Yahoo. I’ve always known he was quite good at technique, but when it comes to communication, I just couldn’t pay my respect to him. I watched one of his presentation in Chinese before, which was not as good as i thought, even digressed a little much. Therefore, I had the impression that he was just a good technical guy with low communication ability.

However, I was shocked by his performance in yesterday’s meeting. We had clients come to our company to talk about cooperation issues. As one of the clients was foreigner, we had to communicate in English. Different from the presentation in Chinese, when our CTO introduced our business, responded the clients’ questions in English , he was so confident, friendly and humorous, which made me change the impressions of him. There are a lot of things about communication I can learn from him. Now I can see he is really immersed in this industry for many years.

Another thing, There were four people who said English in yesterday’s meeting. I could know about three of the people’s English(including our CTO) in 80%, but only 40% of the foreigner’s. I think I have to work harder on English.

Edited:
Don’t judge a book by its cover

My company’s CTO, a former Ad Product Director of Yahoo, taught me that, as the saying goes, “we can’t judge a book by its cover”. I’ve always known that he had quite good technical skills, but I didn’t think that his communication abilities were on the same level. I watched one of his presentations in Chinese before, and it was not as good as i thought, even digressing a little too much. Therefore, I had the impression that he was just a good technical guy with low communication abilities.

However, I was shocked by his performance in yesterday’s meeting. Some clients came to our company to talk about cooperation issues. As one of the clients was a foreigner, we had to communicate in English. Different from the presentation in Chinese, when our CTO introduced our business and responded the clients’ questions in English, he was very confident, friendly and humorous, which made me change my impression of him. I can learn a lot of things about communication from him. Now I can see that he has been really immersed in this industry for many years

Also, there were four people speaking English in yesterday’s meeting: my three coworkers (including my CTO), who are Chinese, and the foreign client. I could understand about 80% of what my coworkers said, but only about 40% of what the client said. That means I have to work harder on my English.